60 frases británicas que confundirán a cualquiera que no haya crecido en el Reino Unido

60 expresiones británicas que desconcertarán a cualquiera que no haya crecido en el Reino Unido

sándwiches y persona confundida
No quieres que te llamen “falta de unas cuantas sándwiches para un picnic”.

Martin Rüßler/EyeEm/ master1305/Getty Images

  • Desde “chockablock” hasta “full Monty”, los británicos tienen una amplia variedad de palabras coloquiales interesantes.
  • No quieres que te describan como “tonto/a”, “un pardillo” o “falta de unas cuantas sándwiches para un picnic”.
  • Si estás “rendido/a” o “agotado/a”, es posible que quieras tomar una siesta.

Los británicos tienen un lenguaje vernáculo interesante que incluye palabras y frases que pueden confundir a muchos estadounidenses.

Algunos términos, como “tonto/a”, “un pardillo” o “falta de unas cuantas sándwiches para un picnic”, pueden ser utilizados como insultos coloridos, mientras que que te llamen “descarado/a” puede ser negativo o positivo dependiendo del contexto. 

Aquí tienes 60 frases británicas que confundirán a cualquiera que no haya crecido en el Reino Unido.

Una versión anterior de esta historia fue escrita por Bobbie Edsor.

picnic
Un picnic con sándwiches.

Malcolm P Chapman/Getty Images

La frase fue documentada por primera vez en el “Lenny Henry Christmas Special” de la BBC en 1987.

“Es muy divertida, pero le faltan unas cuantas sándwiches para el picnic”.

moda nerd
Nerd.

Shutterstock

Aunque se usa con más frecuencia como sinónimo de impermeable, “anorak” tiene un significado ligeramente diferente en el lenguaje de los niños. Probablemente esta palabra se origina en la apariencia “poco cool” de los abrigos anorak y de las personas que los llevan puestos.

“Thomas es un auténtico anorak cuando se trata de trivia de trenes”.

personas comiendo pollo en una cena familiar
Personas agarrando pollo de un plato en una cena familiar.

EyeWolf/Getty Images

Los niños de la escuela pueden decir “bagsy” para quedarse con elementos de los almuerzos de sus amigos, como una manzana o una barrita de cereal, que el amigo no va a comer.

“¿Alguien quiere esto?”

“¡Bagsy!”

producción de miel por las abejas
Apicultores.

Manuel Medir/Getty Images

Esta expresión se hizo popular en los Estados Unidos en la década de 1920 a pesar de sus orígenes británicos, pero su popularidad en los Estados Unidos ha disminuido desde el cambio de siglo.

“Los Beatles son lo más”.

bebiendo
Personas bebiendo cócteles.

HEX/Getty Images

Alguien que está en una racha de consumo excesivo de alcohol y travesuras está “en una juerga”. Las juergas pueden durar más de 24 horas y, por lo tanto, podrías decir que alguien está en “una juerga de fin de semana” o una “juerga de tres días”.

“Me encontré con él al final de su juerga de cuatro días. Estaba hecho polvo”.

pájaros cantando
Pájaros.

Taufik Ardiansyah/Shutterstock

Aunque la frase puede interpretarse como misógina, todavía se usa comúnmente. Por lo general, se utiliza para describir a una mujer entre los 18 y los 50 años, especialmente si es atractiva.

“Mira a esa chica allí. Está guapa.”

personas jugando fútbol
Personas jugando fútbol.

skynesher/Getty Images

La frase se usa más comúnmente cuando la persona ha tenido suerte y la persona que lo dice no puede creer que la primera persona lo haya logrado.

“¿Y viste ese gol de empate en el último minuto de tiempo de descuento? Ahí sí que la hizo.”

ron weasley
Ron Weasley en “Harry Potter y la Piedra Filosofal.”

Warner Bros

Los orígenes de la palabra son ampliamente disputados. Algunos creen que se deriva de la palabra holandesa “blute”, que significa “desnudo”. Otros creen que la palabra es una contracción de la frase del siglo XVII “por nuestra señora” y es blasfema.

Sin embargo, esta segunda teoría ha sido desmentida por la primera documentación de la jerga antes del uso generalizado de la frase “por nuestra señora”.

Hoy en día, “bloody” se usa ampliamente, incluso en películas para niños como “Harry Potter”, y es posiblemente una de las palabras más típicamente británicas de la lista.

“Eso estuvo muy bueno.”

chasqueando los dedos
Chasqueando los dedos.

Nisara Tangtrakul/EyeEm/Getty Images

Esta frase se utiliza a menudo para describir un proceso que parece más difícil de lo que realmente es.

“Presiona el embrague, ponlo en marcha y luego suelta el embrague lentamente. ¡Y listo, estás conduciendo!”

comedor vacío
Comedor vacío.

Emilija Manevska/Getty Images

Sus orígenes no están del todo claros, pero “bog” es otra palabra para “baño” en la jerga británica, lo que añade connotaciones de que algo “bog-standard” es poco glamoroso y nada especial.

“¿Cómo fue el hostal?” “Oh, nada emocionante que reportar. Solo una habitación estándar del hostal, realmente.”

maletero del coche
Maletero del coche.

supergenijalac/Shutterstock

Un pasatiempo popular en el Reino Unido es asistir o tener tu propio “car boot sale”, en el que las personas suelen vender objetos pequeños y sus propios artículos personales desde la parte trasera de sus coches.

“Metan las compras en el maletero.”

televisión rota en un estante
Televisión rota en un estante.

rawf8/Shutterstock

Un “botch job” también puede referirse a cualquier cosa que se haya hecho de manera descuidada, como una tarea de trabajo.

“Sam hizo un trabajo descuidado en estos estantes, ¡están torcidos!”

meghan harry paraguas australia
Meghan Markle sosteniendo un paraguas sobre el príncipe Harry.

Ian Vogler/PA Images via Getty Images

En un día lluvioso en Londres, definitivamente querrías un paraguas a mano.

“Agarra tu paraguas, está lloviznando afuera.”

Personas compartiendo un banco en el parque.
Personas compartiendo un banco en el parque.

Westend61/Getty Images

Una forma informal de pedirle a alguien que te haga espacio donde están sentados para que tú también puedas sentarte sería pedirle que “se corra”.

“Oye, hay mucho espacio en ese banco. ¡Correte y haz espacio también para nosotros!”

té inglés para el desayuno
Té inglés para el desayuno.

Emma Fierberg/Business VoiceAngel

Es una cortesía común ofrecerle un té de obrero a un obrero o constructor que está trabajando en tu casa, especialmente si están trabajando en el frío. Probablemente así se originó el término.

“Un sándwich de tocino y un té de obrero. Eso es un desayuno adecuado.”

carnicero
Carnicero manipulando salchichas.

Westend61/Getty Images

Por lo tanto, si “echas un vistazo,” estás mirando algo.

“¿Podrías echar un vistazo a esta bicicleta rota por mí?”

niño con marcador en la cara
Un niño con marcador en la cara.

Catherine Delahaye/Getty Images

“Ser descarado” significa ser divertido o humorístico, pero ligeramente travieso al mismo tiempo.

“Los hijos de Joe son unos auténticos bribones: ¡ellos me ataron los cordones de los zapatos la semana pasada!”

“Esos monitos descarados.”

pareja conversando
Una pareja conversando.

Hinterhaus Productions/Getty Images

Una “buena charla” es una buena conversación, puesta al día o chisme con alguien.

La acción de hablar y mover la mandíbula hacia arriba y hacia abajo se asemeja a una barbilla que “menea” como la cola de un perro.

“Esos dos están teniendo una buena charla. ¡No he podido meter baza en media hora!”

tráfico atascado
Tráfico atascado.

Tetra Images/Getty Images

A veces se acorta a “chocka”. La frase se usa con mayor frecuencia para describir un tráfico intenso en la carretera.

“Deberíamos haber tomado la otra ruta. ¡Esta carretera está chocka!”

grupo feliz
Un grupo feliz de personas.

Klaus Vedfelt/getty Images

Si obtienes ascenso o conoces a alguien especial, podrías describirte como “contento”.

“Escuché que obtuviste el ascenso. ¡Felicidades! Debes estar contento.”

detector de mentiras
Una persona haciendo una prueba de detector de mentiras.

Edward Kitch/AP

Aunque nadie sabe con certeza el origen de la palabra, podría derivar de las palabras “bacalao” y “golpe”, que históricamente significaban “imitación” y “cerveza” respectivamente, lo que implica que “codswallop” es el tipo de tontería que inventas cuando estás borracho.

“¡Oh, qué tontera tan grande!”

hombre cansado en la computadora
Una persona cansada en su escritorio.

shapecharge/Getty Images

El término probablemente surgió debido a que rima con “knacker”. Un “knacker” era la persona que sacrificaba caballos agotados en los siglos XIX y XX para obtener su carne, pezuñas y piel. Entonces, si estás “listo para ir al patio del knacker”, estás exhausto sin alivio.

“Esta semana ya me ha acabado y apenas es martes. Estoy agotado.”

Spaghetti alla carbonara
Spaghetti alla carbonara.

Nattaphat Littlekop/Getty Images

Dench es el equivalente a “sólido” o “genial” cuando se usa en respuesta a otra persona.

Según su creador, el rapero británico Lethal Bizzle, enigmáticamente dijo a The Guardian que la palabra “significa lo que quieras”.

“Voy a prepararnos carbonara de spaghetti para cenar.”

“Dench”.

bombilla tenue
Una bombilla tenue.

Oleksandr Filon/Getty Images

Por otro lado, a alguien inteligente se le podría describir como “brillante”.

“Ella es un poco torpe”.

Deberes de matemáticas
Una persona haciendo los deberes.

NurPhoto / Contributor / Getty

La palabra podría ser una variación de “toddle”, como los primeros pasos de un niño pequeño.

“Esto será pan comido”.

perro causando desorden con papel higiénico
Un perro haciendo desorden.

Shutterstock

También se le llama a veces un “desayuno de perros”.

“Has estropeado completamente ese trabajo de pintura”.

persona ordenando comida con el celular en el sofá
Una persona sentada en un sofá usando el celular.

Oscar Wong/Getty Images

“Faff” proviene de la palabra del siglo XVII “faffle”, que significa agitarse al viento.

“¿Qué hiciste en tu día libre?”

“Estuvimos perdiendo el tiempo.”

Zac Efron
Zac Efron.

Brendon Thorne/Getty Images para Paramount Pictures

Si ves a alguien atractivo, lo llamarías “en forma”.

“Él es atractivo”.

Vendiendo libros viejos
Una mujer examina una caja de libros viejos.

Westend61/Getty Images

“Flogging” también se refiere a azotar a un caballo de carreras para que se mueva más rápido, por lo que existe cierta especulación sobre si flogear bienes los hace moverse más rápido. Sin embargo, no hay pruebas de esta teoría.

“Estoy intentando vender mi viejo sofá. ¿Conoces a alguien que pueda estar interesado?”

Cena asada británica
Cena asada británica.

Emma Farrer/Getty Images

Después de que se estrenara la película “The Full Monty” en 1997, hubo cierta confusión internacional sobre la frase, ya que se interpretó como un eufemismo para el striptease. Sin embargo, “the full Monty” ahora se refiere generalmente a llevar algo tan lejos como sea posible, similar a “todo hasta el final”.

“The full Monty” históricamente se refiere a un antiguo sastre llamado Sir Montague Burton. Ir “the full Monty” significaba comprar un traje completo de tres piezas, una camisa y todos los adornos.

“Nuestra cena de Navidad tenía de todo, desde coles de Bruselas hasta puddings de Yorkshire. Si vas a hacer un asado, hazlo bien completo!”

Espectadores en el desfile del Orgullo Gay en Greenwich Village.
Espectadores en el desfile del Orgullo Gay en Greenwich Village.

DanielBendjy/Getty Images

Esta frase podría hacer referencia a los granos de café, aunque estas afirmaciones han sido discutidas.

“¡Vaya, estás lleno de energía esta mañana!”

casa con obras de arte
Una casa con obras de arte y decoraciones.

Andreas von Einsiedel/Getty Images

Aunque se desconoce en gran medida el origen de esta frase, una gaff en el siglo XVIII era un salón de música o teatro, por lo que se cree que proviene de esto.

“¿Qué planes tienes para este fin de semana? Vamos a tener una fiesta en nuestra gaff, ¿te apuntas?”

hombre en traje de negocios enviando mensajes de texto
Un hombre en traje de negocios enviando mensajes de texto.

Shutterstock

Los hombres del este de Londres también son comúnmente conocidos como “geezers”, donde el término es más intercambiable con “lad”.

Se cree que geezer se deriva de “guiser” del siglo XV, que significaba bien vestido.

“Ese chico tiene tanto estilo, es un auténtico geezer.”

Niños tristes
Un niño triste.

Ute Grabowsky / Contributor/Getty Images

Si tu equipo de fútbol favorito perdiera, estarías “destrozado/a”.

“Estaba absolutamente destrozado/a.”

amigos pasando tiempo juntos al aire libre
Amigos pasando tiempo juntos al aire libre.

iStock

Esta frase se utiliza para confirmar o estar de acuerdo con algo que otra persona acaba de decir.

“Hace mucho frío hoy.”

“A que sí.”

Persona durmiendo en el aeropuerto
Una persona durmiendo en el aeropuerto.

Thomas Lohnes/Getty

El término se suele utilizar para referirse a una siesta, pero también puede significar un largo sueño.

“Qué día tan largo. Cuando lleguemos a casa, me voy a echar una cabezadita rápida.”

osos iraquíes
Personas corriendo mientras activistas kurdos por los derechos de los animales liberan a un oso en la naturaleza después de rescatar osos que vivían en hogares de personas.

Ari Jalal/Reuters

Se utiliza más comúnmente cuando estás intentando escapar de una situación corriendo físicamente.

“En ese momento se encendieron todas las luces, y salimos pitando.”

pareja molesta
Una pareja molesta.

Tara Moore/Getty Images

“Miffed” posiblemente deriva del alemán “muffen”, que significa “ponerse de mal humor”.

“Estaba un poco molesto, no puedo mentir.”

Menta
Menta.

Oxana Denezhkina/Shutterstock

Se deriva de “mint condition”, que se refiere a algo usado que conserva su condición prístina, aunque algo que está simplemente “mint” no tiene que ser usado previamente.

“¡Esas zapatillas están mint!”

Borracho enviando mensajes de texto en el bar
Un hombre borracho enviando mensajes de texto en un bar.

South_agency/Getty Images

Proveniente del sociolecto de Newcastle, “mortal” se hizo ampliamente conocido en todo el país en 2011 gracias al reality show de televisión “Geordie Shore”.

“¿Viste a Scott anoche? Estaba mortal.”

Zapatos de payaso
Zapatos de payaso.

sturti/Getty Images

“Mug” probablemente se originó en Londres con la jerga cockney. Significa una persona estúpida, a menudo ingenua, que es fácilmente aprovechada.

“¿Firmaste ese contrato? Eres un mug.”

Pareja engañando

Peter Cade/Getty Images

La frase es común en el exitoso reality show británico “Love Island”.

“¿Va a salir en una cita con Amber? Me siento tan estafado en este momento.”

“Me estás estafando.”

Robando una cartera
Carterista.

Bildagentur-online/Universal Images Group via Getty Images

“The Nick” puede referirse a una prisión. Los orígenes de la frase son ampliamente debatidos en línea, sin embargo, se cree que “to nick” como en robar influyó en el término de jerga para prisión, ya que ser encarcelado es similar a ser “robado”.

“¿Acabas de robar eso?”

“No te atrapen, ¡o terminarás en the Nick!”

Club, bailando, música electrónica
Personas bailando en un club.

Reuters

“Pull” también puede ser usado como un verbo. Si has “pull,” has besado a alguien.

“Te ves bien. ¿Vas a buscar ligar?”

Ropa interior
Ropa interior.

vasanty/Shuttershock

Se usa principalmente para decir que algo es insatisfactorio, como “malísimo” o “apesta”, más que basura real.

“Eso es una porquería.”

Mujer con máscara anticontaminación en un ambiente con smog
Una ciudad con smog.

d3sign/Getty Images

El dicho se usó por primera vez para describir el espeso y sofocante smog que se asentaba sobre Londres, causado por muchas personas quemando combustibles fósiles en un lugar cercano, tan temprano como el año 1200 d.C.

Los smogs se comparaban a la sopa de guisantes debido a su color y densidad.

“Ten cuidado al conducir, está muy oscuro allí afuera.”

Morgue
Una morgue.

Felipe Mahecha/Shutterstock

Esta frase alegre se cree ampliamente que proviene de trabajadores de fábricas del norte alrededor de la época de la revolución industrial. Cuando estaban trabajando en el suelo de la fábrica, los empleados tenían que llevar zuecos duros para proteger sus pies.

La idea es que cuando alguien “popped”, o se sacó, los zuecos, los dedos de los zuecos apuntaban hacia arriba en el aire mientras yacían muertos.

“¿Oíste lo que le pasó al viejo de John? Se sacó los zuecos, ¿no?”

Amapolas
Flor de amapola.

REUTERS/Peter Nicholls

No se refiere a amapolas reales, este modismo típicamente británico se deriva de las palabras holandesas “pap” y “kak”, que significan “blando” y “excremento”.

“¡Qué tontería más grande!”

Dinero en efectivo, libras esterlinas británicas
Dinero británico.

Matt Cardy/Getty Images

Alguien que está “con las libras dentro” ha invertido en una oportunidad que probablemente les vaya a beneficiar enormemente.

“Quid” es la jerga británica para “libras”. Por ejemplo, “five quid” significa £5.

“Si todo sale como está planeado, estará con las libras dentro.”

Hombre enfadado discutiendo durante una videoconferencia en el portátil
Hombre de negocios enfadado discutiendo durante una videollamada en un ordenador.

skynesher

El significado de esta jerga ha sido debatido en profundidad.

La palabra “shirt” se deriva del nórdico para “corto”, por lo tanto, de mal genio. Sin embargo, otras personas creen que “shirty” tiene connotaciones de desaliño.

“No te pongas malhumorado conmigo, señor.”

Cuadro torcido
Marco de cuadro torcido colgado en la pared.

dja65/Getty Images

Significa literalmente inclinado hacia un lado en lugar de ligeramente desviado o incómodo, como puede significar en Estados Unidos.

“¿Soy solo yo o esa pintura está un poco torcida?”

Parque temático Thorpe Park
Parque temático Thorpe Park.

ADRIAN DENNIS/AFP/Getty Images

“Skive” se deriva del francés “esquiver”, que significa “escabullirse”.

“Se escabulló de la escuela para que todos pudiéramos ir a Thorpe Park un día de semana.”

Hombre sonriendo con suficiencia
Un hombre sonriendo con suficiencia.

Alexander Spatari/Getty Images

Aunque los orígenes del adjetivo siguen siendo en gran medida desconocidos, los primeros usos documentados parecen utilizar la palabra como sinónimo de “manchar”, sugiriendo además que alguien que es “smarmy” también es “astuto” o “resbaladizo”.

“No confíes en él, es un tipo astuto.”

Té y galletas
Té y galletas.

Shutterstock /mcmc

“Tomar el biscuit” es equivalente a llevarse la medalla inexistente a la tontería o incredulidad.

Si alguien ha hecho algo altamente irritante o sorprendente de manera exasperante, podrías decir que se han “llevado el biscuit”.

“Podría lidiar con que el perro ladrara a las 5:30 a.m., pero la cortadora de césped a las 3 a.m. realmente se lleva el biscuit.”

mickey mouse feliz reapertura de disney world
Mickey Mouse salta en el aire mientras cruza la calle con un fan en Toronto.

Andrew Francis Wallace/Toronto Star via Getty Images

Se puede usar de manera divertida o irritada.

“Tomar el Mickey” es una abreviatura de “tomar el Mickey Bliss”, que es una jerga rimada Cockney para “tomar el p***”.

“¡Oye! No tomes el Mickey.”

gofre y bayas
Gofres.

Rachel T./Yelp

Cuando alguien hace un gran discurso evitando un tema o diciendo poco de valor, podrías decir que están “hablando de gofres” o que están “gofreando”.

En el siglo XVII, “waff” significaba ladrar, y rápidamente evolucionó para significar hablar tontamente o indecisamente.

“Ojalá dejara de hablar sin sentido”.

“¡Qué tontería más absurda!”

tontos, tontos, jóvenes, sorpresa
Dos personas haciendo caras tontas.

iStock

Aunque sus orígenes se debaten en gran medida, el significado del término ha evolucionado solo en los últimos 50 años. En la década de 1960, a alguien poco elegante se le podría llamar “wally”, según Dictionary.com.

“No pongas una taza que gotea encima del periódico, ¡tonto!”

llorando
Clare Crawley en “The Bachelorette”.

The Bachelor/ABC

A menudo se considera innecesario o exagerado.

“Deja de quejarte”.

jirafa y crías
Una jirafa.

brytta/Getty Images

Si quieres decirle a alguien que no se preocupe por problemas que no le afecten directamente, podrías decirle que “retraiga su cuello”.

Esta frase clásica es otra forma de decirle a alguien que su opinión no es apreciada en el escenario dado.

“¡Retrae tu cuello y deja de ser tan entrometido!”

Familia durmiendo en el dormitorio
Una familia durmiendo.

Ray Kachatorian/Getty Images

También puede referirse a alguien que ya está dormido o bajo la influencia de drogas o alcohol.

“Tenía la intención de salir esta noche, pero cuando terminé el trabajo estaba totalmente agotado/a.”

“Cuando llegué a casa, él ya estaba totalmente dormido.”

Nota del editor: Una versión anterior de esta historia fue publicada el 3 de noviembre de 2017 en Business VoiceAngel UK.


Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *